Стоимость перевода текстов

прием заказов on-line

Прейскурант

на выполнение переводческих услуг

Письменный перевод

(в рублях за 1 страницу = 1800 знаков).


с Английского на русский

сложность-1
450
сложность-2
480
сложность-3
530

с Русского на Английский

сложность-1
510
сложность-2
540
сложность-3
590

с Немецкого на Русский

сложность-1
470
сложность-2
500
сложность-3
550

с Русского на Немецкий

сложность-1
530
сложность-2
560
сложность-3
610

с Испанского на Русский

сложность-1
600
сложность-2
700
сложность-3
800

с Русского на Испанский

сложность-1
750
сложность-2
800
сложность-3
900

с Китайского на Русский

сложность-1
1000
сложность-2
1200
сложность-3
1500

с Русского на Китайский

сложность-1
1500
сложность-2
1600
сложность-3
1800

с Итальянского на Русский

сложность-1
600
сложность-2
700
сложность-3
800

с Русского на Итальянский

сложность-1
750
сложность-2
800
сложность-3
900

с Финского на Русский

сложность-1
850
сложность-2
900
сложность-3
950

с Русского на Финский

сложность-1
1000
сложность-2
1100
сложность-3
1300

с Французского на Русский

сложность-1
600
сложность-2
700
сложность-3
800

с Русского на Французский

сложность-1
750
сложность-2
800
сложность-3
900

с Польского на Русский

сложность-1
550
сложность-2
650
сложность-3
750

с Русского на Польский

сложность-1
700
сложность-2
750
сложность-3
850

с Датского на Русский

сложность-1
850
сложность-2
900
сложность-3
950

с Русского на Датский

сложность-1
1000
сложность-2
1100
сложность-3
1300

с Иврита на Русский

сложность-1
850
сложность-2
900
сложность-3
950

с Русского на Иврит

сложность-1
1000
сложность-2
1100
сложность-3
1300

с Японского на Русский

сложность-1
1000
сложность-2
1200
сложность-3
1500

с Русского на Японский

сложность-1
1500
сложность-2
1600
сложность-3
1800

Команде бюро переводов СПб «Знание» доступно более 40 языков.

Скачать полный прейскурант

Сложность-1

  • Личные документы
  • Свидетельства
  • Апостили
  • Аттестаты
  • Дипломы
  • Вод. удостоверения
  • Паспорта
  • Письма
  • Справки о доходах
  • Справки из милиции
  • Приказы о назначениях и пр.

Сложность-2

  • Приложения к диплому
  • Архивные справки
  • Заявления
  • Больничные листы
  • Трудовые книжки
  • Зачетные книжки
  • Справки об инвалидности
  • Инструкции к бытовой технике
  • Техническая документация (описания оборудования, инструкции по эксплуатации, руководства, стандарты, техзадания, протоколы испытаний, сертификаты и пр.)
  • Чертежи
  • Уставы, контракты, договоры
  • Таможенные документы, счета, доверенности
  • Деловые письма, резюме, характеристики
  • Бизнес-планы и пр.

Сложность-3

  • Медицина, химия, биология, сложные научные тексты
  • Юридическая, финансовая и банковская документация
  • Сложные контракты и договоры
  • Бухгалтерские балансы, аудиторские документы и пр.
  • Каталоги для издания
  • Патенты
  • Программное обеспечение, телекоммуникации и пр.
  • Художественные тексты, эссе, искусство
  • И пр.

Стоимость перевода текста в бюро переводов Санкт-Петербурга Знание

Санкт-Петербург, не уступающий столице по уровню концентрации международных взаимосвязей во множестве областей, имеет хорошо развитый рынок переводческих услуг. Компании, работающие в этой сфере, отличаются как направленностью, так и ценами за свои услуги. Несмотря на публикуемые в открытых источниках расценки, при первичном обращении в Бюро переводов Санкт-Петербурга клиентов всегда интересует стоимость перевода.

При знакомстве с ценами в прайс-листе могут возникнуть вопросы, поскольку при ценообразовании учитываются несколько параметров в комплексе, начиная с того, на язык или с языка выполняется перевод (когда речь идет о стоимости письменного перевода). Документ, переведенный в СПб на русский язык, обойдется дешевле, чем на иностранный. То, на какой иностранный переводится материал, сказывается на стоимости перевода также. Осуществление переводов на редкие языки, такие как индонезийский, вьетнамский, китайский и подобные, оценивается дороже французского или испанского.

Следующей характеристикой, влияющей на расчет стоимости перевода, является сложность. Письма, паспорта, свидетельства, справки, трудовые книжки – все, что относится к личным документам, объединено в одну категорию. Такие переводы выполняются регулярно. В СПб ежедневно обращаются граждане за данной услугой. Изучены все требования стран, куда требуются переведенные документы. Эта распространенная услуга самая дешевая.

Другую категорию сложности представляют инструкции, доверенности, контракты, уставы и аналогичная деловая документация. Все они требуют от переводчика владения специальной лексикой, углубленных знаний законодательств стран, норм и требований к оформлению документов.

И, наконец, самая сложная категория включает узкоспециализированные тематики, банковские и финансовые документы, патенты, технические, медицинские тексты. Стоимость перевода формируется исходя из выданного задания. Если это технический перевод, стоимость изначально будет начисляться за перевод страницы. Вставка таблиц, иллюстраций, схем, чертежей, верстка, работа в специальных программах ляжет на ценообразование отдельно.

В каждом случае стоимость перевода определяется индивидуально, но за основу принимаются цены, приведенные в прейскуранте. Бюро переводов Санкт-Петербурга Знание (английское название: А2Z Translation Agency) всегда готово помочь в выборе оптимального формата заказа и способа его выполнения. В зависимости от объема заказа, мы предоставляем скидки. Для оплаты используются различные способы.

Россия, Санкт-Петербург, переулок Антоненко, 3

Рядом Исаакиевская площадь

ст. метро «Сенная площадь», «Садовая», «Спасская», «Адмиралтейская»

Офис времено закрыт. Работаем удаленно!

+7 (812) 418-30-04 в Санкт-Петербурге

+7 (911) 929-56-85 в Санкт-Петербурге

WhatsApp +7 (931) 980-20-06

a2z@a2z.spb.ru

Технические переводы любой сложности во всех областях науки и техники. Медицинские переводы выполняют переводчики, обладающие специальными знаниями в области медицины.
Юридические переводы: договоры, лицензии, уставные документы с соблюдением полной конфиденциальности. Перевод и нотариальное заверение всех видов личных документов с любых языков.

Локализация ПО, перевод и локализация сайтов, мобильных приложений и игр. Предоставление переводчиков для он-лайн мероприятий (вебинары, конференции, переговоры и пр.).
Перевод чертежей в любом формате и любой степени сложности. Синхронный перевод с предоставлением оборудования. Переводчики высочайшей квалификации.