Отзывы о бюро переводов Санкт-Петербурга Знание

На этой странице мы публикуем отзывы наших клиентов. Тех, для кого наш труд стал полезным, помог реализовать те или иные задачи, добиться тех или иных целей. Это объективная оценка нашего вклада в общее дело.

ОАО “ГИПРОСПЕЦГАЗ” написал отзыв о бюро переводов СПб Знание

ОАО “ГИПРОСПЕЦГАЗ”

Заместитель генерального директора A.В. Шишлов

Рекомендательное письмо

Настоящим подтверждаем, что 2006 году “Центральное бюро переводов “Знание” выполняло по заказу ОАО “Гипроспецгаз” перевод на русский язык Исполнительные отчеты по Проекту разработки Штокмановского газоконденсатного месторождения (Предпроектная разработка технической концепции – Preparation for FEED) по следующим разделам проекта, а именно:

ПК 1 Пласт-коллектор и скважины Norsk Hydro ПК 2 Подводный производственный комплекс Total ПК 3 Морской трубопровод Statoil ПК 4 Изыскания и съемки Statoil ПК 5 Завод по сжижению природного газа Chevron ПК 6 Морские перевозки СПГ ConocoPhillips ПК 7 Предпроектные изыскания и подготовка проекта Pace Global

Объемом 9000 страниц перевода с чертежами и иллюстрациями в течение трех месяцев. Весь объем работ был выполнен с высоким качеством и в срок.

В последующие годы и до настоящего времени “Центральное бюро переводов “Знание” выполняло переводы по подобной тематике. Все выполненные переводы отличало хорошее качество и знание специальной терминологии и они заслуживают положительной оценки.

ООО “АЛЛ ИМПЕКС 2001” написал отзыв о бюро переводов СПб Знание

ООО “АЛЛ ИМПЕКС 2001”

Исполнительный директор Скиткин С.В.

Благодарственное письмо

ООО “АЛЛ ИМПЕКС 2001” 18 сентября 2014 года в г. Санкт-Петербурге проводил международный специализированный семинар “Передовое оборудование и технологии ведущих немецких компаний для российской промышленности” с привлечением специалистов ведущих немецких компаний.

Неоценимую помощь в налаживании диалога представителей российского и немецкого бизнеса на семинаре оказало ООО “Центральное Бюро переводов “Знание”.

Хотим выразить свою искреннюю благодарность ООО “Центральное Бюро переводов “Знание” за предоставленные услуги при организации такого важного мероприятия.

Отдельную благодарность выражаем сотруднику ООО “Центральное Бюро переводов “Знание” переводчику Анатолию Батаеву за высокую компетентность и профессионализм при подаче специализированного технического материала.

Государственный институт им. И. Е. Репина написал отзыв о бюро переводов СПб Знание

Санкт-Петербургский государственный академический институт живописи, скульптуры и архитектуры имени И. Е. Репина

Ректор С. И. Михайловский

Благодарственное письмо

От лица организаторов Международной ассамблеи академий художеств в рамках II Санкт-Петербургского международного культурного форума 2-4 декабря 2013 г. Позвольте выразить благодарность Вам и Вашим сотрудникам за эффективную работу и поддержку в проведении ассамблеи. Форум является уникальной международной площадкой для ежегодных встреч и обсуждения проблем и тенденций развития современной мировой и российской культурной жизни, для открытого диалога между выдающимися деятелями искусств и представителями государственной власти.

Благодарим Вас за высокий уровень организации работы синхронных переводчиков и техническое обеспечение во время проведения конференции. Квалификация предоставленных Вашей компанией специалистов вызвала у российских и зарубежных гостей форума самые положительные отзывы. Надеемся на наше плодотворное сотрудничество в дальнейшем.

«Форд Мотор Компани» написал отзыв о бюро переводов СПб Знание

ЗАО «Форд Мотор Компани»

Специалист по закупкам, Отдел Закупок ЗАО «Форд Мотор Компани», Мариамули Георгий

Рекомендательное письмо

Уважаемые дамы и господа! Центральное бюро переводов «Знание» выполняет для ЗАО «Форд Мотор Компани» письменные и устные переводы с момента начала строительства в Санкт-Петербурге завода по сборке автомобилей Форд Фокус, а именно с начала 2000 года.

Переводы больших объемов технической документации к оборудованию для нашего завода всегда выполняются с высоким качеством и в срок.

«ТЕБОДИН ИСТЕРН ЮРОП Б.В.» написал отзыв о бюро переводов СПб Знание

ЧООО «ТЕБОДИН ИСТЕРН ЮРОП Б.В.»

Исполнительный директор Шаповалов С.В.

Рекомендательное письмо

Настоящим письмом выражаем благодарность компании Центральное Бюро Переводов «Знание» за переводческие услуги, предоставляемые Санкт-Петербургскому филиалу ЧООО «ТЕБОДИН ИСТЕРН ЮРОП Б.В.». «ТЕБОДИН» — это независимая международная консалтинговая и инженерная компания, обладающая ноу-хау в сферах проектирования и строительства со штатом более 3000 человек и примерно 50 офисами в Нидерландах, Европе, Ближнем Востоке и Азии, и реализующая любые по масштабу и сложности инженерные проекты.

За время нашего сотрудничества ООО Центральное Бюро Переводов «Знание» привлекалось для переводов многочисленных проектов с участием нашей компании (в том числе по тематике водоснабжение и канализация, защита окружающей среды и пр.) и выполняло их с высоким профессионализмом и качеством.

ООО Центральное Бюро Переводов «Знание» отличает сочетание оперативности, качества выполняемой работы и гибкой ценовой политики, а также внимательное отношение к предъявляемым требованием.

Рекомендуем компанию ООО ЦБП «Знание» как квалифицированного партнера и надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество.

Завод «Вена» написал отзыв о бюро переводов СПб ЗнаниеЗавод «Вена»

Директор по производству Сорокина Н.А.

Рекомендательное письмо

Уважаемые дамы и господа!

Центральное бюро переводов «Знание» выполняет для пивоваренного завод Вена письменные переводы научно-технической документации и устные переводы при монтаже и наладке оборудования на протяжении нескольких лет.

Переводы технической документации к оборудованию для нашего завода сдаются в указанный срок, и мы всегда удовлетворены качеством выполненных переводов.

ООО «Альстом» написал отзыв о бюро переводов СПб ЗнаниеООО «Альстом»

Старший переводчик, Подразделение «Электростанции-Генподрядные проекты», Треумова Марина

Благодарственное письмо

Центральное бюро переводов «Знание» по заказу ООО «Альстом» выполняет письменные переводы технической документации для строительства «под ключ» парогазового энергоблока на ТЭЦ № 26 ОАО «Мосэнерго». Указанные переводы требуют специальных знаний во многих областях техники, таких как принципы работы энергетического оборудования, системы управления электростанциями, инженерное оборудование электростанций, охрана окружающей среды, системы водоснабжения и водоотведения.

Настоящим письмом мы выражаем благодарность ЦБП «Знание» за профессиональный подход к выполнению переводов сложной технической документации.

По результатам работы мы можем рекомендовать компанию ЦБП «Знание» как надежную переводческую компанию, выполняющую переводы с высоким качеством и в установленный срок.

Желаем успеха в дальнейшей работе.

ABB написал отзыв о бюро переводов СПб ЗнаниеABB

Project Manager Urpo Maki

Information

To Whom It May Concern

The A2Z Translation Agency in St Petersburg has been working for ABB Finland, OEM Drive Packages since year 2002. Over this time, they have supplied us with some 100,000 — 200,000 words / year of Russian translations of English technical documents for the main drive equipment of rolling mills.

We have always found A2Z to be completely reliable, professional and very pleasant to work with and have no hesitation in recommending them.

 

 

Россия, Санкт-Петербург, переулок Антоненко, 3

Рядом Исаакиевская площадь

ст. метро «Сенная площадь», «Садовая», «Спасская», «Адмиралтейская»

Часы работы офиса: с 10 до 18 часов, будние дни

+7 (812) 418-30-04 в Санкт-Петербурге

+7 (499) 678-05-17 в Москве

a2z@a2z.spb.ru

Переводчикам нашего бюро Задать вопрос