Редактирование перевода
Мы оказываем услуги по проверке перевода, выполненного другими переводчиками, а также по редактированию переводов, выполненных как нашей компанией, так и другими переводчиками.
- Проверка выполняется другим переводчиком, который проверяет адекватность перевода, грамматику и орфографию проверяемого документа, исправляет мелкие стилистические «шероховатости».
- Техническое (научное) редактирование осуществляет специалист в данной области со знанием языка.
- Литературное (стилистическое) редактирование выполняет филолог-лингвист в соответствии с требованиями заказчика к стилю готового документа.
К редактированию перевода на иностранные языки, как правило, привлекается носитель соответствующего языка.
В результате профессионального редактирования вы получите готовый документ, максимально соответствующий не только фактическому содержанию оригинала, но и удовлетворяющий всем нормам литературного или технического языка, а также безупречно оформленный в соответствии с предъявляемыми к нему требованиями.
Стоимость услуги варьируется в зависимости от уровня специалистов, привлекаемых к редактированию, а также от родного языка редактора.